昨天是第一次看今年的世界杯賽.
不為別的,只是因為想看日本隊踢球了.
本來不想關注世界杯的我,因為身邊一直聽人以各種各樣的方式在"賭"球,所以很難不關心到這項世界性的事件.
至少,每天我都會被動聽到比賽結果...
沒有了中國的世界性比賽,我能關注的也只有其他亞洲國家球隊,特別是離我們最近的朝、韓、日三個國家.
由于前段時間的反聖戰事件,我對"韓國"這個詞有了潛意識的抵觸.
雖然我很清楚這些事全部都是中國人的內部問題,但我還是會下意識的把它和韓國本身聯系起來.
所以我對韓國隊就會抱有"輸了也沒關系"的心態.
對于朝鮮,因為鄭大世這個傳奇人物,我對他們的好感度還真的不小.
雖然他們第一場比賽輸給了巴西,但是1-2的比分絕對能夠讓他們挺得起胸膛.
對這個精神比中國不知道強上幾倍的國家,我真的希望他們至少能夠小組出線.
說到日本隊,這是我唯一不帶任何感情色彩看比賽的隊伍.
昨天那場對荷蘭的比賽,誰都認為日本的實力弱太多了.
即使是日本隊一上來就積極拼搶,解說還在一個勁地說他們到最後肯定會體力不支.
那麽結果呢?
咱不談主帥戰術、陣型甚至換人什麽的,因為這些談了也是白談,咱就只說態度.
日本球員對踢球的態度是絕對積極的.
比起中國隊"站著踢球"的習慣,日本隊是真正做到了"跑著踢球".
即使在所有人都不看好的前提下,日本隊最終也沒有誰因為體力不支而倒下或者是放棄奔跑的.
這也是精神!
很無奈,這些在國人身上是看不到的.
至少至今為止,他們都還沒有讓我們看到這種精神.
雖然我不一定會看25日淩晨那場對丹麥的比賽,但是我想,日本隊出線應該是沒有問題的.
明天晚上朝鮮對陣葡萄牙.
在精神上,我還是希望朝鮮能夠贏的.
每日一句/毎日一言
咦?!你的來電鈴聲跟我的一樣耶. / あら!君(きみ)の着メロ(ちゃくめろ)は私(わたし)と同じ(おなじ)だね。【辞書にないもの】
* 着(ちゃく)メロ / 手機的來電鈴聲.
- Jun 20 Sun 2010 23:13
2010 W杯・サッカー日本代表 (日) 曇りにわか雨
close
全站熱搜
留言列表